Selected Category: 感想 (42)

View Mode: Post List Post Summary

最近看的一部電影(註)是在回台灣的班機上看的「五右衛門-GOEMON」,片名一聽就知道是日本片。五右衛門這個名字很有名,大家多少應該都聽過。對我來說則是從國小就開始聽到。

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(7) Trackback(0) Hits(89)

我並沒有投資什麼生意,也沒炒作外匯。這幾年在美國絕大部分的開銷也是都領美金,所以新台幣跟美元匯率對我來說影響不大。不過有時候買東西或幫人買東西要比較在台售價,所以常常會不小心知道最近的匯價。我的 Vista 畫面右邊資訊列就選了一個貨幣工具,很方便,會即時更新最新外幣匯價。

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(4) Trackback(0) Hits(101)

西北航空(Northwest)的里程酬賓計畫 WorldPerks 十月份開始已經消滅了,我在西北的哩程已經全數被自動轉換到達美(Delta)的 SkyMiles,合併起來後,哩程數還真多。不過這也表示,西北即將正式走入歷史。以後台灣沒有 Northwest 西北航空,只剩下另一個西北 See Best

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(18) Trackback(0) Hits(223)

這裡的吃豆腐是指成語的吃豆腐,不是字面上真的吃豆腐。全世界最愛吃台灣豆腐的就是中國。以前文章提過,中國湖南長沙火車站有面「中國鐵路網」,裡面有台灣環島鐵路。我本來以為只是嘴砲打打而已,沒想到,都到「計畫」階段了,還是高速鐵路呢。

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(71)

去年開始的全球金融危機受害最慘的除了金融業就是汽車業。不過以美國市場來說,有一家公司受害很小,那就是韓系的現代汽車 Hyundai。據說主因還是因為便宜,加上促銷都很驚人,所以雖然車市大幅萎縮,不過現代汽車受害幅度不大。

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(11) Trackback(0) Hits(98)

前幾天的新聞「芝加哥希爾斯大樓換新名」,就是美國最高,同時也是西半球最高,位於芝加哥的 Sears Tower 要改名字為 Willis Tower。Willis 是一家英國老字號保險集團,所以等於代表美國的 Sears 改用英國名字,很多老美氣炸了,還透過網路聯署要求不要改名。

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(12) Trackback(0) Hits(279)

聽到喬治亞,你會直覺想到美國城市亞特蘭大所在的喬治亞州(State of Georgia),還是以前蘇聯分出來的中亞小國喬治亞共和國呢?

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(8) Trackback(0) Hits(154)

網路上的免責聲明無所不在。不管弄什麼常常都要勾選同意規範或合約等通稱 Terms and Conditions(T&C)的文件才能繼續。而且已經到了一個無所不在氾濫的程度。

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(12) Trackback(0) Hits(137)

這是昨天還是前天蘋果的新聞「售票口架鐵窗 如血滴子」,我直接上蘋果提到的網址把圖貼上來,真的有點荒謬。不過發生在那邊,其實一切又變得不那麼怪了。

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(4) Trackback(0) Hits(131)

其實這是舊聞了,不過在台灣沒注意到,到前幾天收到廣告信才發現:原來 Circuit City 也倒了。本來去年十一月是有看到申請破產保護,不過美國申請破產保護好像很常見,檯面上的航空公司幾乎都經歷過,也沒有那一家真的關門大吉的。不過 Circuit City 沒那麼好運,是真的要拉下鐵門了。

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(14) Trackback(0) Hits(157)

今天有一則新聞,從旺旺中時電子報看來的。標題是:「籌學費 女學生賣身 助教贊助」。標題講的助教其實是「助理教授」,跟一般人認知似乎不同。第二,take someone's course 就是選誰或上誰的課,這篇新聞居然翻成...自己看吧,真的是超級直譯法。跟 Top Gun 翻成好大的一把槍一樣的扯。
更新:後來看到蘋果相關的報導:「副教授嫖妓 召到學生」還附上名字 Yaron Eliav, 連進去一看,是副教授,不是助理教授,也不是助教。旺旺中時電子報的譯法不只有問題,連職稱認知也有問題。

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(15) Trackback(0) Hits(185)

不同文化對於名字有不同的命名法,這個大家都知道。不過有沒有人觀察過「姓氏」的一些問題?尤其是不同文化對於姓氏採用的方式。

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(5) Trackback(0) Hits(193)

其實這個跟毒奶粉或是黑心食品比起來還真的沒什麼,買到假貨只是虧點錢而已,畢竟撒錢總比灑結石好。不過看到有這麼大規模的假貨大本營還真的很令人驚訝。

Posted by cawang at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(158)

1 2 3 4