今天中午突然很想要吃日本拉麵,之前提過常去的平價日本料理店(Sharaku)只有賣烏龍麵跟蕎麥麵,怎麼辦呢?上網查了一下,原來離學校更近的地方有一間叫 MENKUI-TEI 的拉麵店,漢字就叫「麵喰亭」望文生義,簡單明瞭。稍微看一下大家的說明,確認不是 fake Japanese food 後,就決定去吃。

這家店在日本人群聚的東村,離 Cooper Union 那棟老式建築物很近,就在六號地鐵 Astor Place 出口附近。外觀如下:

MENKUI-TEI 看不懂?下面『Noodle Restaurant』或是橫幅的『ラーメン』應該很清楚吧。

一進去服務生果然是日本人,顧客也都是日本人,再次確定沒有踩到地雷。店員拿來寫滿日文的菜單,英文只是註解而已,密密麻麻不是很好點。看了老半天,決定了。I 同學點了一個套餐,是『正油餃子拉麵』附送『小份炒飯』(也可選咖哩飯),炒飯(無照片,但很好吃)是要分享的,不然實在太多;我點的是『正油豚骨燒豚青蔥拉麵』。名字都是我取的,英文大概就是我自己取的那些關鍵字全部翻譯後配上連接詞與介係詞而已,不過詳細全名我也忘了。非正午店裡人不多,所以拿出相機偷偷拍了幾張,平常我不是很喜歡拍,蠻怪的。

I 同學點的。有六塊豬肉青菜餃子,真的很不錯。湯頭是正油湯頭,不會死鹹,很棒。

我點的拉麵。有六塊燒豚(叉燒),還有很多青蔥,配上黑黑的醃菜,真的很棒。湯頭是豚骨加上正油熬煮,顏色比正油湯頭淡一點,很清爽,不錯。

吃完後,想說去附近的蛋糕店買兩片蛋糕吧。眾所皆知,美國的蛋糕真的很難吃,甜的要命然後很不精緻。剛好在東村就去一家日本麵包師傅開的店。這家店很小,但是常常很多人在買,除了蛋糕還有很多麵包。名字很好玩叫「PANYA」。日文的 YA 就是「屋」,PAN 我不知道,就當台語的麵包吧,後來 I 同學跟我說日文的麵包也是 PAN。所以全名就是「麵包屋」,一樣是望文生義,很清楚。

I 同學點的 Strawberry Short Cake,外面有草莓,夾層也都是草莓。連包裝的塑膠膜都是日本進口的。

我不常吃蛋糕,點個基本款 Tiramisu,以免點到不喜歡的踩到地雷。

這兩個蛋糕真的很棒,雖然以台灣來說一點都不算什麼,但是在這邊真的算是珍饈級的。像我很不喜歡吃蛋糕的人也吃的津津有味,可見真的很棒。其實回來的路上還買了杯「仙跡岩」的珍珠奶茶喝,真的太享受了。這個「仙跡岩」外面大招牌寫『台灣茶店第一家』,問題是台灣幾乎沒看過,而且裡面的中文用法明顯都是香港用法,例如『至激』(應該是指很冰),真的很奇怪,看來要好好調查它的來歷才對。
arrow
arrow
    全站熱搜

    cawang 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()