目前分類:生活 (82)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
一進門還是看到「北極鹿肉香腸」的中文字,氣溫還是一樣接近攝氏零度。還是一樣有免費網路。我也一樣不免俗地再留個紀念。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

今年真的冷得很早,現在溫度是攝氏七度,晚一點還會低到六度。如果現在是十一月中旬,有這樣的低溫,那還可以說還過分嗎?問題是現在才十月中旬耶,就這麼冷了,真的很過分。拜託!才哥倫布節(Columbus Day)耶~跳轉後有更精采的。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(14) 人氣()

我前幾個禮拜買回台灣的(單程)機票,比來比去,長榮網站最便宜,才 USD $4xx。其他旅遊網站同樣日期同樣班機居然要賣到 USD $10xx?!所以就用美國花旗的信用卡在長榮(英文)網站買了。計價顯示當然是美金,因為美國出發的計價都是用美金,台灣出發就會用台幣計價。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

自從王建民本季報銷後,棒球就沒有看得那麼勤了。雖然我在球賽時間還是會把電視切到 YES 頻道(偶爾是 MY9),選擇靜音。然後開著自己的電腦做正事。等於棒球轉播只是陪我,在無聊的時候可以瞥過去看一下。不過本季洋基倒是常常逆轉,我也常常在瞥過去時剛好精采,所以放下正事改看球賽。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(18) 人氣()

好久沒寫了,今天看到我的 RSS 閱讀器問我,本網誌已不再更新,是否要從訂閱列表刪除。突然有一股淡淡的哀愁,所以快來補一篇濫竽充數一下。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

今天用餐時間又陷入了天人交戰之最難的抉擇。一是不想再吃附近賣的(因為都吃膩了),二是不想出遠門(=搭車)去買。幾經思考後,妥協,爛蘋果挑一顆:我去了最近比較不常去的 Dunkin' Donuts(台灣現在也有了,只可惜沒用這邊唐人街的「鄧肯圈餅」招牌)。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()

中學地理課本都會說,美國是世界的民族大熔爐,有著來自世界各地的新舊移民。美國政府似乎也一直想保持這種狀態,因為美國連居留權(綠卡)都有類似樂透的抽籤機制。常上網的人應該有時候也會看到(尤其是在叫兩聲電子報),網頁上會插入寫著「小李贏得美國綠卡」的廣告。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(28) 人氣()

我吃飯時愛收看台灣的新聞,主要是用 TVU Player,新聞台可以看到 TVBS-N 跟中天,之前還有東森新聞,不過後者反正我也不想看,消失了也好。(另外我發現三立、民視在外國都很難收到,奇!)。又離題了,重點是,台灣新聞都提到 A 型 H1N1 流感在美國很嚴重,人心惶惶等的,可是...

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()

最近這個叫 Swine Flu 的豬流感新型流感新聞報得很大,不只墨西哥以及鄰近墨西哥的加州、德州。居然連紐約市附近都有了,果然是人來人往的大都市,什麼好的壞的都很容易進來。不過大概台灣的新聞報得很大,我家人也打來要我注意一點,說紐約已經有疫情了。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(18) 人氣()

很久以前聽某人(保密)跟我講過一個笑話。就是 007 的 James Bond(詹姆士龐德)在世界各地出任務,一直都把自己的身分隱藏的很好。沒想到最後被一個跟他燕好的中國山東女子給拆穿了他的身分。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

這不是肯德基」這個廣告很出名,但美國沒有類似廣告。不過真的要出,應該也是(我個人覺得)比較好吃的 Popeyes Chicken 拿來用。回到正題,前陣子發現網路電視 hulu,成為最近吃飯的良伴。hulu 在空檔會插入廣告(才可以免費提供節目)。某天就讓我看到了這個 「這不是奶油」的廣告。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()

最近在看經典賽 WBC,ESPN/ESPN2 轉播時,一有換投或攻守交換,一定會穿插一些廣告。不像台灣的棒球轉播幾乎都被 Pinky+斯斯 給包山包海,這邊比較多元一點,其中最特別的是這個。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

這台車真的很有節奏感,就在我樓下街上,警報器一直叫,有夠吵。很氣的去窗戶旁邊看,結果看他煞車燈隨著警報音樂節奏起舞,突然就沒那麼氣了。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

美國的食品的保存期限不像台灣就直接說「保存日期」或是「食用期限」,而是寫「Best if used by / before ...」。那問題來了,如果上面寫的日期是 Best before...,假設我不貪心,只要沒壞就好,那我可以把過那個日期後幾天解讀為 Better before ...然後過一個禮拜解釋成 Good before...,然後 OK before...。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

又到了報稅的季節。外國人因為預扣稅款多,所以報稅季節其實是件好事,因為多繳的錢終於可以回來了。在美國掌管報稅的單位叫 IRS,全名就是 Internal Revenue Service,就類似台灣的國稅局。大家都說 IRS 神通廣大,而且無所不管。連美國公民在海外收入也要管。不過還是比不上下面這個誇張。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()

以前常聽到瘋狂瞬間膠這個產品名字,其實是真的有這個產品,英文就叫 Krazy Instant Glue。這個 Krazy 是他們品牌的拼法,不是故意把 Crazy 拼錯。其實很多英文的註冊商標都喜歡在 C/K/Q 這三個都可能發 [k] 的字母上作變化,這就是一例。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

這個標題很嚴肅,事實上並不是,因為本網誌其實根本沒有任何嚴肅的東西。事情是這樣的,之前提到我住地方對面的麥當勞推出集點卡,超值全餐買五送一。經過了好幾天的衝刺,我終於集滿五點了,因此剛特別去換個一個全餐來吃。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()

我的手機剛收到一通電話,Iris 剛好在線上語音通話,對方講很大聲所以她也有聽到。一個沒看過的電話號碼,依區碼看也是來自於紐約地區的。接起來時我就說 Hello? 話筒另一端那個男的也說 Hello。我就再說 Hello,他也是。最後他說:「對不起,打錯了。」重點是他說的就是這六個中文字,而不是英文。奇怪!這是美國耶,怎麼連打錯電話都是講中文的?

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

承接之前說的 Bruce Lee 很有名的話題,看來 Kung-Fu 等同於中華文化真的是深植老外心中。今天下課去華人超市逛了逛,突然看到台灣也有賣的「味王麻油雞絲麵」泡麵,較特別的是產品上的英文翻譯是「Kung-Fu Sesame Chicken Flavor」,再翻一次回來變成「功夫-芝麻雞口味」。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(10) 人氣()

最近在找年底回台灣的機票,其實早就該買了,可是一直拖,到現在還沒買。在尋找便宜票的過程,我發現了堪稱史上最荒謬的票價結構。倒也不是貴的問題,而是稅金的部分太誇張了。

cawang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

1 2345